Inmanentes posibles: fabulaciones cerámicas

ES // EN

Las cosas con poder demandan atención, exudan una especie de dignidad, provocan poesía o inspiran miedo Jane Bennett

Avant.Dev presenta Inmanentes posibles: fabulaciones cerámicas proyecto curatorial por Mariana Lagunes exhibiendo obras de fine-arts de les artistxs y ceramistas mexicanas Sandra Sánchez, Guadalupe Quesada, Daniela Plascencia, María Naidich, Pop Dots: Melissa Aldrete + Luis Cárdenas, Marisol Monroy Rocha, Andrea Alzati y Yadira García Rubio.

Esta exposición reúne piezas escultóricas de cerámica elaboradas por artistas y ceramistas mexicanxs que tienen en común un lenguaje conceptual cerámico. El proyecto curatorial parte del interés de abordar el tema de la materialidad cerámica para reflexionarlo como agente que fluye en un ser orgánico, el cual es potencialmente capaz de propiciar la vida de unx u otrx; de lo que es plasmado o germinado, desde un despliegue que le es propio y que va desde lo epistemológico hacia lo más sensible.
–––

Things with power demand attention, exude a kind of dignity, provoke poetry or inspire fear – Jane Bennett

Avant.Dev presents Possible Immanents: Ceramic Fabulations curatorial project by Mariana Lagunes exhibiting fine-art works by Mexican artists and ceramicists Sandra Sánchez, Guadalupe Quesada, Daniela Plascencia, María Naidich, Pop Dots: Melissa Aldrete + Luis Cárdenas, Marisol Monroy Rocha, Andrea Alzati and Yadira Garcia Rubio.

This exhibition brings together sculptural ceramic pieces made by Mexican artists and potters who have a ceramic conceptual language in common. The curatorial project is based on the interest of addressing the issue of ceramic materiality to reflect on it as an agent that flows in an organic being, which is potentially capable of promoting the life of one or other; of what is shaped or germinated, from a deployment that is its own and that goes from the epistemological to the most sensitive.

Información

22 de octubre al 4 diciembre, 2022
Avant.Dev – Ensenada 107 B Hipódromo Condesa, CDMX
Visitas con previa cita via e-mail o instagram.

Curaduría

Mariana Lagunes Ortiz

Mariana Lagunes Ortiz es investigadora, artista experimental y estudiante de posgrado en la especialidad de Historia del Arte en la UNAM. Trabaja con el archivo del Centro de Documentación Priamo Lozada en el Laboratorio Arte Alameda LAA y colabora en la plataforma digital Onda Mx en Ciudad de México. Parte de su labor artística e investigativa plantea un cuestionamiento que tiene que ver con el papel que juega la materialidad en el arte desde su aparecer en fragmento.
–––

Mariana Lagunes Ortiz is a researcher, experimental artist and postgraduate student specializing in Art History at UNAM. She works with the archive of the Priamo Lozada Documentation Center at the Arte Alameda Laboratory LAA and collaborates with the digital platform Onda Mx in Mexico City. Part of her artistic and investigative work poses a question that has to do with the role that materiality plays in art from its appearance in fragments.

https://www.instagram.com/marianalagort

Artistas // Artists

Sandra Sánchez

Sandra Sánchez escribe en distintos medios, incluyendo la cerámica. Su investigación actual se centra en los modos de escritura colaborativa y en propuestas de producción y recepción más allá de la relación estética “artista-obra-espectador”. En 2015 fundó Zona de Desgaste, un espacio dedicado a la mediación, escritura y reflexión crítica de arte contemporáneo y filosofía del arte. Actualmente edita la revista de OndaMx, dirige Aeromoto Biblioteca y es profesora de la Universidad del Claustro de Sor Juana.

“El pensamiento suele relacionarse al lenguaje escrito y al concepto. En mi trabajo busco quebrar esa mitología al establecer que el pensamiento no excluye a la palabra escrita, sin reducirse a ella; el pensamiento no sólo consiste en significados sino en enunciaciones, ilocutivos, ritmos, enigmas, huecos, trazos, fluidos, superficies, cuerpxs, significantes, peregrinajes y experiencias conscientes e inconscientes.”

La apuesta artística consiste en proponer ejercicios, ensayos, poemas, máquinas de escritura, alfabetos (sin alfa y beta) con materiales que exceden a la hoja de papel y que permiten jugar con el volumen, la densidad, la porosidad y la piel del pensamiento, tales como cerámica, hilos, agujas, esmaltes y polvos. Sandra propone para esta exposición una serie de esculturas que parten del entrecruzamiento con la palabra, la escritura, el lenguaje y los posibles significados en la plasticidad de la cerámica, como una manera en la que el cuerpo soporta toda una serie de relaciones y posibilidades de ser. Para Sandra el lenguaje tiene límites que la cerámica puede encarnar y que es una memoria que se construye a partir de las lógicas del tacto y el afecto.
–––

Sandra Sánchez writes in different media, including ceramics.

Her current research focuses on modes of collaborative writing and proposals for production and reception beyond the aesthetic relationship "artist-work-spectator". In 2015 she founded Zona de Desgaste, a space dedicated to mediation, writing and critical reflection on contemporary art and art philosophy. She currently edits OndaMx magazine, directs Aeromoto Library and is professor at the Universidad del Claustro de Sor Juana.


“The thought is usually related to the written language and the concept. In my work I seek to break that mythology by establishing that thought does not exclude the written word, without being reduced to it; Thought consists not only of meanings but of statements, illocutions, rhythms, enigmas, gaps, lines, fluids, surfaces, bodies, signifiers, pilgrimages, and conscious and unconscious experiences.”


The artistic commitment consists of proposing exercises, essays, poems, writing machines, alphabets (without alpha and beta) with materials that exceed the sheet of paper and that allow playing with the volume, density, porosity and skin of thought , such as ceramics, threads, needles, enamels and powders. Sandra proposes for this exhibition a series of sculptures that are based on the intersection with the word, writing, language and the possible meanings in the plasticity of ceramics, as a way in which the body supports a whole series of relationships and possibilities of be. For Sandra, language has limits that ceramics can embody and that is a memory that is built from the logic of touch and affection.

https://www.instagram.com/phiopsia

Guadalupe Quesada

Guadalupe Quesada, Ciudad de México, 1988. Se graduó de la Academia Nacional de Bellas Artes de París (2014), también estudió un semestre en la Universidad de Arte Musashino en Tokio (2012). Sus esculturas en cerámica son una reflexión en torno a las perspectivas y su relatividad, pensamiento que la impulsa a imaginar realidades alternativas. Ha participado en diversas exposiciones en Bruselas, París, Londres, Los Ángeles, Miami, San Antonio y Ciudad de México. Actualmente vive y trabaja en la Ciudad de México.

“La intrigante complejidad del universo, su amplio espectro de seres vivos y su abrumadora extrañeza son el punto de partida de una reflexión en torno a la relatividad y nuestras percepciones que me impulsa a imaginar realidades alternativas. Las litografías del biólogo Ernst Haeckel, la vida extraterrestre mostrada en películas de ciencia ficción así como las enseñanzas budistas sobre el vacío son influencias y detonantes de mi práctica artística. A través de la observación y reinterpretación de fenómenos biológicos, como microorganismos y hongos, descompongo, divido, fusiono y reordeno las formas para crear criaturas híbridas, entidades fantásticas; Juego con las infinitas posibilidades de lo que podría existir más allá de nuestro campo sensorial y límites preconcebidos. Identificamos y categorizamos todo lo que percibimos utilizando nuestras denominaciones conceptuales y convenio colectivo. Creamos una realidad basada en conceptos relativos cuando en realidad la identidad de los objetos surge de causas, condiciones temporales y subjetivas, circunstancias y el punto de vista y socialización del observador. Si los objetos fueran permanentes y estuvieran dotados de realidad intrínseca, aparecerían de la misma manera a todos los perceptores. Ningún fenómeno posee cualidades sustanciales y nada existe tal como aparece: objetiva e independientemente de nuestra propia mente. Las formas que creo, extrañas y casi alienígenas, aunque no encajan en nuestras categorías, todavía tienen una familiaridad. Pretendo comunicar con mi trabajo que existe una mayor diversidad de vida en nuestro universo que no está limitada por nuestra mente. Al desdibujar nuestras categorías preconcebidas, estas criaturas nos muestran cómo la vida es un continuo donde somos solo una posibilidad."
–––

Guadalupe Quesada, Mexico City, 1988. She graduated from the National Academy of Fine Arts in Paris (2014), she also studied a semester at Musashino Art University in Tokyo (2012). Her ceramic sculptures are a reflection on her perspectives and relativity, her thought that drives her to imagine alternative realities. She has participated in various exhibitions in Brussels, Paris, London, Los Angeles, Miami, San Antonio and Mexico City. She currently lives and works in Mexico City.

“The intriguing complexity of the universe, its wide spectrum of living beings and its overwhelming strangeness are the starting point of a reflection on relativity and our perceptions that drives me to imagine alternative realities. The lithographs of the biologist Ernst Haeckel, the extraterrestrial life shown in science fiction films as well as the Buddhist teachings on the void are influences and triggers of my artistic practice. Through the observation and reinterpretation of biological phenomena, such as microorganisms and fungi, I decompose, divide, merge and rearrange forms to create hybrid creatures, fantastic entities; I play with the infinite possibilities of what could exist beyond our sensory field and preconceived limits. We identify and categorize everything we perceive using our conceptual denominations and collective agreement. We create a reality based on relative concepts when in reality the identity of the objects arises from causes, temporary and subjective conditions, circumstances and the point of view and socialization of the observer. If objects were permanent and endowed with intrinsic reality, they would appear in the same way to all perceivers. No phenomenon possesses substantial qualities and nothing exists as it appears: objectively and independently of our own mind. The shapes I create, strange and almost alien, although they don't fit into our categories, they still have a familiarity. I intend to communicate with my work that there is a greater diversity of life in our universe that is not limited by our minds. By blurring our preconceived categories, these creatures show us how life is a continuum where we are just one possibility.”

https://www.instagram.com/lupe.quesada

Daniela Plascencia

Nacida en el valle Yaqui en 1993. Estudios de la Licenciatura en Artes Plásticas en Hermosillo, Sonora. Ha realizado diversos estudios en academias como Lorenzo di Medici en Florencia y New York Academy of Arts. Residencia en Guadalajara en 2017. Seleccionada en el 8vo Diplomado en producción de proyectos en artes visuales en el Centro de Artes de San Agustin el 2019. Residencia en Tajo Taller Cdmx en 2021. Exposición colectiva ̈(Autoengaño...) ̈ en Galería Aguirre Cdmx en 2022. Exposición colectiva “This (supposly) must be the place” con Visa Projects en Nueva York 2022. Exposición colectiva “ Aun es tiempo” en Distrito 60 en 2022.

Exposición colectiva en “Dialogos” en galería El recinto en CdMx en 2022. Su producción mas reciente es enfocada al revalorizar de manera mas integral la cultura de la alfarería estudiando el material regional y la cosmología que se lleva a cabo en Sonora.
–––

Born in the Yaqui Valley in 1993. Studies for a Bachelor of Fine Arts in Hermosillo, Sonora. She has completed various studies at academies such as Lorenzo di Medici in Florence and the New York Academy of Arts. Residency in Guadalajara in 2017. Selected in the 8th Diploma in production of visual arts projects at the San Agustin Arts Center in 2019. Residency in Tajo Taller Cdmx in 2021. Collective exhibition ̈(Autoengaño...) ̈ at Galería Aguirre Cdmx in 2022. Collective exhibition “This (supposly) must be the place” with Visa Projects in New York 2022. Collective exhibition “It is still time” in District 60 in 2022.

Collective exhibition in "Dialogos" in gallery El compound in CdMx in 2022. Her most recent production is focused on revaluing the culture of pottery in a more comprehensive way, studying the regional material and the cosmology that takes place in Sonora.

https://www.instagram.com/danielaplascenciae

María Naidich

María Naidich (MEX) 1991, es artista e investigadora. Su trabajo aborda temas relacionados con la nostalgia por un lugar, la arqueología y la naturaleza y su domesticación. Actualmente María está desarrollando un proyecto fabulativo sobre lugares y paisajes creados a partir de lo histórico, lo personal y lo mágico.

“Me interesan las formas y herramientas con las cuales se ha construido el imaginario colectivo (exotizado) sobre la naturaleza, los lugares, fenómenos y objetos en el límite de lo establecido como natural y artificial. En mi práctica, cuestiono esos límites impuestos desde una episteme eurocéntrica y antropocéntrica a través de la fabulación especulativa. Lo cual me lleva a sugerir alternativas a este discurso hegemónico principalmente de dos maneras: recurriendo a saberes de otros tiempos y geografías sobre otras maneras de concebir la naturaleza y lxs seres no-humanxs. Y apostando por formas sensibles y metafóricas de abordar la materia, renombrar las cosas, conjurar los objetos y construir narrativas alternas, que generalmente materializo en instalaciones multimedia con objetos, vidrio, textos, luz y sonido que pretenden generar atmósferas completas.”

María tiene una maestría con honores en Estudios de Arte y Literatura por la UAEM de Morelos y una licenciatura por la Academia Gerrit Rietveld Academy de Amsterdam, Países Bajos. Actualmente es becaria Jóvenes Creadores en Medios Alternativos y performance del FONCA y recientemente fue seleccionada para el Programa de Becas Pilchuck 2022 en Seattle, Estados Unidos. Su trabajo ha sido expuesto en exposiciones individuales y colectivas dentro y fuera de México; Tlaxcala3 (Ciudad de México, 2022), Salón Acme (Ciudad de México, 2022 y 2019 ), Galleri Q (Copenhague, 2018), HANGAR Barcelona (Barcelona, 2017), Oude Kerk (Amsterdam, 2016) y el Centro Cultural De Brakke Grond (Amsterdam, 2015) entre otras. En 2014 fue artista residente en la Fundación Tsarino en Bulgaria.
–––

María Naidich (MEX) 1991, is an artist and researcher. Her work addresses issues related to nostalgia for a place, archeology and nature and itstaming her. María is currently developing a fabulous project on places and landscapes created from the historical, the personal and the magical.

“I am interested in the forms and tools with which the (exoticized) collective imaginary has been built about nature, places, phenomena and objects at the limit of what is established as natural and artificial. In my practice, I question these limits imposed from a Eurocentric and anthropocentric episteme through speculative storytelling. Which leads me to suggest alternatives to this hegemonic discourse mainly in two ways: resorting to knowledge from other times and geographies on other ways of conceiving nature and non-human beings. And betting on sensitive and metaphorical ways of approaching matter, renaming things, conjuring up objects and building alternative narratives, which I generally materialize in multimedia installations with objects, glass, texts, light and sound that aim to generate complete atmospheres.”

María has a master's degree with honors in Art and Literature Studies from the UAEM in Morelos and a bachelor's degree from the Gerrit Rietveld Academy in Amsterdam, the Netherlands. She is currently a FONCA Young Creators Fellow in Alternative Media and Performance and was recently selected for the 2022 Pilchuck Scholarship Program in Seattle, United States. Her work has been exhibited in individual and collective exhibitions inside and outside of Mexico; Tlaxcala3 (Mexico City, 2022), Salón Acme (Mexico City, 2022 and 2019), Galleri Q (Copenhagen, 2018), HANGAR Barcelona (Barcelona, ​​2017), Oude Kerk (Amsterdam, 2016) and the De Brakke Cultural Center Grond (Amsterdam, 2015) among others. In 2014 she was artist-in-residence at the Tsarino Foundation in Bulgaria.

https://www.instagram.com/marianaidich

Pop Dots: Melissa Aldrete + Luis Cárdenas

Estudio cerámico que se funda como una aleación entre la curiosidad y el trabajo a mano. Melissa Aldrete y Luis Cárdenas fundan en el 2012 popdots, con la nalidad única de expresar la memorabilidad de materiales típicos en un contexto contemporáneo, lo que busca el estudio es fortalecer el proceso y el concepto, para así provocar el desarrollo de series únicas e infinitas que incrementan la maestría y entendimiento del material cerámico.

“El estudio ha realizado instalaciones e intervenciones que mantienen la experimentación y la continua búsqueda del dialogo entre el material, el ser y su entorno. Colaboración, investigación y exploración son los ingredientes principales que dan vida a cada uno de sus proyectos.”
–––
Ceramic study that is founded as an alloy between curiosity and work by hand. Melissa Aldrete and Luis Cárdenas founded popdots in 2012, with the sole purpose of expressing the memorability of typical materials in a contemporary context. What the studio seeks is to strengthen the process and the concept, in order to provoke the development of unique and infinite series. that increase the mastery and understanding of the ceramic material.

“The studio has made installations and interventions that maintain experimentation and the continuous search for dialogue between the material, the being and its environment. Collaboration, research and exploration are the main ingredients that give life to each of their projects.”

https://www.instagram.com/popdots

Marisol Monroy Rocha

Marisol Monroy (Puebla, México.1987) es artista visual y gestora cultural. Actualmente reside en la Ciudad de México. Estudió Artes Plásticas en el Instituto Universitario Nacional del Arte en Buenos Aires Argentina y posteriormente en UNARTE Puebla. Ha sido becaria del Museo Universitario de Arte Contemporáneo de la UNAM en donde impartió cursos de Video Arte para niños. De 2017 al 2020 dirigió la galería de arte Let There Be Art en la Ciudad de México, en 2017 crea la Galería Obra Negra, actualmente dirige y gestiona Casa Taller.

“Mi exploración en la cerámica surge por un interés en los vínculos sociales en torno a procesos creativos y explorativos del material. Intento profundizar en los significados que surgen de la relación de pensamiento/emoción y creación como forma de escucha interpersonal. Mi trabajo es incentivado por mi propia experiencia de abrir mi casa como taller para desarrollar en conjunto procedimientos creativos. Me interesan las relaciones que surgen entre el lugar que habitamos y las formas en las que estas nos limitan o expanden, me gusta pensar la función de la casa como contenedor de espacios abiertos.”

Marisol realiza piezas cerámicas que exploran a partir de lo útil, otras posibilidades del barro que determina técnicas y materiales. Su práctica cerámica radica en la exploración procesual entre su cuerpo y el barro como un diálogo esencial para la creación.
–––
Marisol Monroy (Puebla, México.1987) is a visual artist and cultural manager. She currently resides in Mexico City. She studied Plastic Arts at the National University Institute of Art in Buenos Aires Argentina and later at UNARTE Puebla. She has been a fellow at the UNAM University Museum of Contemporary Art where she taught Video Art courses for children. From 2017 to 2020 she directed the Let There Be Art art gallery in Mexico City, in 2017 she created the Obra Negra Gallery, currently she directs and manages Casa Taller.

“My exploration in ceramics arises from an interest in social bonds around creative and exploratory processes of the material. I try to delve into the meanings that arise from the relationship of thought/emotion and creation as a form of interpersonal listening. My work is motivated by my own experience of opening my house as a workshop to jointly develop creative procedures. I am interested in the relationships that arise between the place we inhabit and the ways in which they limit or expand us, I like to think of the function of the house as a container of open spaces.”

Marisol makes ceramic pieces that explore, based on what is useful, other possibilities of clay that determine techniques and materials. Her ceramic practice lies in the processual exploration between her body and clay as an essential dialogue for creation.

https://www.instagram.com/sol.amarill0

Andrea Alzati

Poeta y artista visual. Vive y trabaja en la Ciudad de México. Tiene un interés por la caligrafía, los motivos religiosos y sagrados, y por la experiencia mística. Becaria del programa Jóvenes Creadores del FONCA en la disciplina de poesía 2016-2017. Ha publicado dos libros de poesía y un libro de artista.

Alzati hace piezas en cerámica relacionadas a su forma de escribir poesía y el trazo en relación al cuerpo. Genera discursos a partir de las extremidades como las manos o los pies.
–––

Poet and visual artist. She lives and works in Mexico City. She has an interest in calligraphy, religious and sacred motifs, and mystical experience. She was a fellow of the FONCA Young Creators program in the discipline of poetry 2016-2017. She has published two books of poetry and an artist's book. 

Alzati makes ceramic pieces related to his way of writing poetry and the line in relation to the body. She generates speech from extremities like hands or feet.

https://www.instagram.com/aalzaati

Yadira García Rubio

Maestra en Artes Visuales, con el concepto Gestión-Producción: estrategias para materializar proyectos artísticos en espacios independientes, ha gestionado diferentes proyectos artísticos en México y España. Los intereses en su proceso de producción e imaginación están relacionados con los objetos, su composición y funcionalidad. Actualmente desarrolla el proyecto Dureza de Cuero; producción y experimentación con cerámica, técnicas y materiales, paralelamente trabaja en el área de arte cinematográfico.
––

Master in Visual Arts, with the Management-Production concept: strategies to materialize artistic projects in independent spaces, she has managed different artistic projects in Mexico and Spain. Her interests in the production process and her imagination are related to objects, their composition and functionality. She currently develops the Leather Hardness project; her production and experimentation with ceramics, techniques and materials, she simultaneously works in the area of cinematographic art.

https://www.instagram.com/yadrubi